«Дипломатии, знаете, нельзя выучиться – для этого нужно чутье».
Александр Дюма. «Граф Монте-Кристо»
Дипломатическая работа сродни искусству «плетения кружев». Требуется немало знаний, опыта, разнообразных человеческих качеств, чтобы создать единственно верный узор на внешнеполитической канве. Поэтому всегда бывает интересно, что это за люди, которым доверено сие непростое дело. В конце прошлого года в должность главы дипломатической миссии Республики Беларусь в Германии вступил Денис Сидоренко. Во время нашей беседы, разговор шел не только об истории и перспективах белорусско-германских взаимоотношений, отмечающих этой весной четверть века, но и о том, как становятся дипломатами, сколь важную роль играет семья, и как, полюбив место, где сейчас работаешь, всё равно скучаешь по дому.
В этом году отмечается 25-летие установления дипломатических отношений между Республикой Беларусь и Германией. Как говорит народная мудрость, «чтобы лучше понять день сегодняшний, нужно хорошо знать прошлое». Что вы можете сказать о динамике развития белорусско-германских отношений вчера, сегодня, завтра?
Беларусь и Германию исторически связывают тесные, в широком смысле соседские отношения. В раннем Средневековье Полоцкое княжество – основа формирования будущего белорусского государства и нации – поддерживало активные торговые контакты с немецкими землями. Во времена Возрождения мы принадлежали общему культурному пространству. Показательно, что в этом году 500-летие Реформации в Германии совпало с 500-летием белорусского книгопечатания – с изданием первой книги белорусским просветителем и гуманистом Франциском Скориной.
Безусловно, наши отношения не всегда складывались просто. Мы пережили немало драматических испытаний. Прежде всего, я имею в виду трагические события Второй мировой войны. Однако через диалог, сотрудничество и примирение нам совместно удалось преодолеть тяжелое наследие прошлого и наладить конструктивное сотрудничество, нацеленное на будущее.
В этом году мы действительно отмечаем 25-летие – только не установления, а восстановления наших дипломатических отношений. В этом состоит одна из особенностей нашего партнерства с Германией, с которой впервые юридически дипотношения были оформлены еще в 1922–1923 годах, когда Белорусская ССР стала участницей Рапалльского договора между Германией и РСФСР.
За прошедшую четверть века нам удалось многого достичь в развитии нашего сотрудничества. Сформирована солидная договорно-правовая база, включающая в себя более 20 межправительственных и межведомственных соглашений в различных областях. Товарооборот между двумя странами вырос более чем в десять раз – с 172 млн. долл. США в 1992 году до 2,28 млрд. долл. США в 2016 году. Сегодня Германия является нашим четвертым торгово-экономическим партнером после России, Украины и Китая. ФРГ, наряду с Италией, стала лидером по оказанию гуманитарной помощи Республике Беларусь для преодоления последствий аварии на ЧАЭС. Ежегодно более трех тысяч белорусских детей проходят оздоровительный курс в Германии. В последнее время активизировался белорусско-германский политический диалог, особенно по линии внешнеполитических ведомств, который, мы надеемся, приведет к дальнейшему расширению нашего взаимодействия.
Увеличился ли за это время поток немецких туристов, желающих поближе познакомиться с вашей страной?
Вы знаете, надо честно признать, что, несмотря на все наши усилия и относительную географическую близость, Беларусь всё еще остается во многом «неизвестной, неоткрытой страной» для немцев, в том числе и в туристическом плане. А ведь у нас есть что посмотреть, как с исторической, культурной, архитектурной точек зрения, так и в плане уникальной природы. Одной из визитных карточек Беларуси является, в частности, агротуризм.
В то же время в последние годы возрос интерес к Беларуси и существенно увеличился поток туристов из Германии. Мы могли это констатировать по растущему числу оформляемых туристических виз. Рассчитываем, что дополнительный импульс этой тенденции придаст недавнее решение о введении с 12 февраля 2017 года 5-дневного безвизового режима при въезде через аэропорт граждан более чем 80 государств, включая все страны Европейского союза. Показательно, что именно немцы наиболее активно воспользовались этим нововведением, составив в феврале более 20% всех въехавших в Беларусь по новым правилам.
Что, на ваш взгляд, больше всего привлекает в Беларуси инвесторов из Германии?
Как мне кажется, наиболее важными факторами привлекательности Беларуси как места для инвестиций является наше стратегическое положение на стыке двух крупнейших интеграционных объединений на континенте – Европейского союза и Евразийского экономического сообщества, а также высокий белорусский промышленный и человеческий потенциал. Расположенная на перекрестке маршрутов Восток – Запад и Север – Юг, Республика Беларусь обладает развитой инфраструктурой и сетью коммуникаций, современной высокотехнологичной обрабатывающей промышленностью, значимым научным и исследовательским потенциалом, хорошо образованной рабочей силой.
Существенным дополнительным преимуществом стало членство Беларуси в Евразийском экономическом сообществе, что открыло для инвесторов возможности использования площадки страны для выхода на емкий рынок ЕвразЭС .
Немаловажным для инвесторов являются также политическая стабильность и низкий уровень коррупции, которые отмечаются профильными международными организациями.
Германия традиционно входит в пятерку стран – наиболее крупных инвесторов в экономику Республики Беларусь. Объем германских инвестиций ежегодно составляет порядка 100 млн. долл. США. В нашей стране зарегистрировано более 300 предприятий с участием германского капитала и около 90 представительств германских фирм.
Безусловно, мы заинтересованы в более активном участии германских партнеров в реализации новых инвестиционных проектов в Беларуси, в первую очередь в тех сферах, в которых они являются признанными лидерами, – в машиностроении, химии и нефтехимии, в возобновляемой и альтернативной энергетике, в высоких технологиях. Полагаем также весьма перспективным создание в Беларуси совместных белорусско-германских производств в сфере биотехнологий, фармацевтики, микроэлектроники.
Какие отношения связывают вас с послом ФРГ в Беларуси Петером Деттмаром?
У нас прекрасные профессиональные и личные отношения с послом Деттмаром. Мы с ним, как говорится, «в одной лодке» и решаем, по сути, одну общую задачу, связанную с развитием отношений между нашими странами и народами. Мы поддерживаем с ним прямой контакт по многим вопросам двусторонней повестки дня. Учитывая весомый профессиональный опыт посла Деттмара, я порой обращаюсь к нему за деловым или жизненным советом и неизменно встречаю полное понимание и поддержку.
Как получилось, что вы выбрали для себя дипломатическую карьеру?
Еще в школе меня заинтересовали иностранные языки, а точнее сказать, французский язык, и я планировал поступать в Минский институт иностранных языков. Однако непосредственно перед поступлением для себя решил, что просто знание иностранных языков, наверное, недостаточно для успешного профессионального будущего, и в результате поступил в 1993 году на открывшееся годом ранее отделение международных отношений исторического факультета Белорусского государственного университета. Это такой своеобразный белорусский аналог МГИМО в миниатюре, который был призван заложить основу белорусской дипломатической школы. Данное отделение было преобразовано в факультет международных отношений БГУ, который я окончил в 1998 году и сразу же поступил на дипломатическую службу в МИД Республики Беларусь.
На четвертном курсе университета у меня была возможность в течение года учиться в престижном Парижском институте политических наук, что позволило мне изучить и понять логику западного образования и мышления. Это существенно помогало и помогает мне в работе на «европейском векторе» белорусской дипломатии. Кстати, так получилось, что я стал первым послом Беларуси, который окончил факультет международных отношений БГУ.
Вы дипломат в первом поколении?
Да. В семье у меня нет каких-либо дипломатических традиций. Мои родители – типичные представители классической «советской семьи»: мама всю жизнь проработала инженером, отец – рабочим, хотя и с театральным образованием…
В каких странах вам уже удалось поработать до приезда в Германию?
Я уже побывал в двух долгосрочных зарубежных командировках, оба раза в Австрию. Правда, там я отвечал не за вопросы двусторонних отношений, а главным образом за взаимодействие Беларуси с международными организациями, и в частности с ОБСЕ. Эта была очень хорошая профессиональная школа. И в целом Австрия и Вена, где у меня родилась дочка, оставили самые приятные впечатления.
Прошло не так много времени после вашего вступления в должность. Что стало для вас на сегодняшний день самым большим открытием в Германии?Меня поразил масштаб Германии, ее разнообразие и динамика. Здесь существуют широкие возможности и потенциал, в том числе и для белорусско-германского сотрудничества. А еще, пожалуй, меня удивило, насколько во многом белорусы и немцы похожи, в том числе в ментальном плане.
Как вы планируете строить отношения с соотечественниками, проживающими в Германии? В связи с этим вопрос: насколько вы сами активны в социальных сетях? Можно ли к вам обратиться напрямую?Поддержание контактов с соотечественниками является важной составляющей работы любого посольства, и я намерен уделять этому направлению особое внимание. При этом исхожу из того, что подход к этому вопросу не должен быть формально-бюрократическим, поскольку это скорее будет отталкивать людей, а не способствовать взаимодействию. Поэтому акцент будем делать, прежде всего, на культурных мероприятиях.
К сожалению, в Германии нет пока организованных национальных объединений белорусов, хотя выходцев из Беларуси проживает достаточно много. Надеюсь, что постепенно определенная «самоорганизация» будет иметь место, что позволит расширить возможности и запустить новые проекты для белорусской диаспоры. Посольство готово всячески поддержать данный процесс.
Что касается социальных сетей, то должен признаться, что сам я не активный пользователь, хотя и полностью осознаю важность новых информационных платформ. Пока это задача на будущее.
В любом случае напрямую ко мне всегда можно обратиться по телефону или по электронной почте, которые указаны на сайте посольства. Если позволяет график, провожу и личные встречи со всеми, кто проявляет такой интерес.
Какие культурные мероприятия запланированы на юбилейный год? Гастроли, выставки, кинофестивали?
Юбилейный год действительно будет насыщен культурными событиями в двусторонних белорусско-германских отношениях.
Начался он в январе 2017 года спектаклями Национального академического Большого театра оперы и балета Республики Беларусь в Берлине и Мюнхене в рамках гастролей балетной труппы театра в Германии. 13 февраля 2017 года в посольстве Беларуси в Германии состоялось открытие художественной выставки «Наследие Беларуси». Размещенные на ограде посольства фотоплакаты демонстрируют немецкой общественности белорусские памятники культуры и архитектуры общеевропейского значения. В мае и июне мы планируем организовать выступления в Берлине известных белорусских музыкальных коллективов: хореографического ансамбля «Хорошки» и фольклорного ансамбля «Грамницы». В настоящее время прорабатывается также вопрос о проведении Дня белорусского кино в ноябре 2017 года в рамках известного Котбусского кинофестиваля.
Вам нравится жить в Берлине? Каким было ваше первое впечатление от этого города?
Жить в Берлине интересно! Это очень динамичный, «живой», разноплановый и немного хаотичный город. В нем есть какая-то молодежная энергетика. Невольно постоянно сравниваю его с Веной, и тут, конечно, больше различий, чем сходства. Пока я не могу сказать, что я действительно «понял» Берлин. Необходимо, наверное, немного больше времени. Кроме того, рассчитываю, что весна также «добавит красок», по меньшей мере, появится зелень.
У вас уже появились любимые места в германской столице, где вы любите бывать и отдыхать?
Начальный период работы посла всегда достаточно напряженный и насыщенный, поэтому пока на отдых и исследование Берлина времени особо не было. Наиболее симпатичной и «душевной» мне кажется площадь Жандарменмаркт.
Где предпочитаете проводить отпуск?
Как человек из страны без выхода к морю – банально у моря, и желательно теплого. Хотя Балтика, например, – также среди наших традиционных отпускных ориентиров. Мы любим с семьей путешествовать, часто на машине. Когда в загранкомандировке, то часть отпуска обязательно проводим на родине. Хотя в Минске в этом случае отпуск вместо отдыха превращается, как правило, в напряженный, пусть и приятный, график встреч и мероприятий.
У дипломата почти никогда не остаются в стороне от работы его домочадцы. Как решается этот вопрос в вашем случае?
У меня небольшая, дружная семья, которая действительно делит со мной все радости и трудности дипломатической службы, в том числе и связанные с ротацией. С супругой мы женаты практически 15 лет. Она имеет степень кандидата архитектурных наук и до нашего приезда в Берлин преподавала ландшафтное проектирование в Белорусском государственном техническом университете. Дочке недавно исполнилось пять лет. Очень живой, общительный ребенок, любит танцы. Собираемся пойти в садик, чтобы подготовиться к школе, в том числе в плане немецкого языка.
У вас есть хобби или его подменяет работа?
В свободное время я всегда любил заниматься иностранными языками на стыке с литературой и музыкой, что было своеобразным хобби.
К сожалению, свободное время с прогрессом в карьере имеет тенденцию к сокращению, поэтому мое хобби теперь, скорее, семья.
Каким девизом в жизни вы руководствуйтесь?
«Каждому воздастся по его заслугам». На мой взгляд, нужно всегда стараться профессионально, ответственно и честно делать то, что можешь и умеешь. Тогда никогда не будет стыдно за себя и за свою работу. А награда всегда найдет героя…
Скучаете по родным местам?
Кончено, бывает минутка, скучаю. Там родители, друзья, «тещина» дача… Я всегда стараюсь максимально интегрироваться и полюбить место, где работаю, но всё равно по-настоящему дома чувствую себя я только в Минске.
Fotos: © Arik Shafirow